Cassandra: Ah, Wayne, I would like you to meet my father, Mr. Wong.
Jeff Wong: Please meet you acquaintance, Wayne Campbell.
Wayne: 請允許我說您的母語,黃先生。
(Allow me to speak your native tongue, Mr. Wong.)
Jeff Wong: 您的廣東話說得很好,但請叫我 Jeff
(You speak Cantonese very well, but please, call me Jeff.)
Wayne: 很好... Jeff
(Very well... Jeff.)
Jeff Wong: 韋恩,我就直說了。我不希望我的女兒和一個生活沒有方向的人扯上關係。
(Wayne, I will be blunt. I do not want my daughter involved with a man whose life has no direction.)
Cassandra: 父親,請...
(Father, please...)
Jeff Wong: 安靜。成人講話。
(Quiet. Adult speaking.)
Wayne: 恕我直言,Jeff,在我們的文化中,婦女可以自己做決定。
(With all due respect, Jeff, in our culture, women are allowed to make their own decisions.)
Jeff Wong: 你竟敢用這種無禮的口氣跟我說話 你讓我別無選擇,只能和你戰鬥
(How dare you speak to me in such an insolent tone! You have left me no choice but to fight you.)
Wayne: 如果我們要打架,我想最好是配音而不是字幕。
(If we are to fight, I think it would better if we were dubbed and not in subtitles.)
Jeff Wong: Very well. If that is your custom... prepare to die!